21 jan. 2015

Kafka är bara förnamnet


Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.

Vid ett besök på Hedengrens ser jag att det finns en nyutgåva på svenska av Kafkas Processen. Det påminner mig om något jag skrev redan 2010 och efter en neddykning i de undre regionerna kunde jag lägga beslag på ett ex av Der Prozess, utgiven i 7e upplagan 2009 i "Bibliothek der Erstausgaben".

Varför jag ansåg mig böra köpa denna bok kan ni läsa om i min text från 2010 som jag återger här nedan:


2010 03 15

Kafka är bara förnamnet


Och efternamnet? I går när jag satt nersjunken i en ganska djup läsfåtölj lossnade andra hälften av Kafkas Processen i Karl Wennbergs översättning från 1945 som jag brukar läsa om ungefär vartannat år från ryggen och föll i golvet. (Hängde ni med?) Många av mina böcker är mycket gamla billiga upplagor i dåligt skick varför detta inte var någon engångsföreteelse. Utan att tänka på vad jag gjorde försökte jag hejda den lösbrutna delen i fallet och lyckades faktiskt få tag i sidan 81 med resultat att bladet revs mitt av och jag blev sittande med första delen fram t.o.m. halva sidan 81 i handen.


Kafka liknar Dante i det avseendet att många som aldrig läst dem gärna svänger sig med lösryckta citat. Nyligen blev jag uppmärksammad på  en artikel i Dagens Arena med titeln Landet Kafka. Artikel var skriven av en ung dam (härskarteknik...) vid namn Nisha Besara och verkade handla om hur dåligt det blivit i Sverige. "Ingen tar helhetsansvaret och försöker hålla ihop samhället och människorna i det".  Så kan det ju vara  men jag har svårt att se sambandet med Kafka. Men det låter coolt i vart fall för dem som inte heller har läst något av Kafka. Eller alltså tror att det är något krångligt  land som heter så.

Besara har påverkat historien mer än man kan tro: Under striden om partiledarposten i (s) förklarade en av toppfavoriterna, Per Nuder, att något som Besara skrivit var "puerilt". Sen var han körd. Jag tycker själv inte att det var ett lyckligt uttryck eftersom "pueril" i min begreppsvärld enbart syftar på manliga individer. "Barnslig" är vad jag själv skulle skrivit om Besara.  Om Nuder inte använt sig av denna härskarteknik kanske vi fortfarande haft ett socialdemokratiskt parti i Sverige.

När jag tog upp detta på den tiden det begav sig googlade jag på "Nuder Besara" för att få litet mer kött på benen. Google genmälde: "Did you look for "nude Besara"? " Trots min puerila läggning avstod jag dock från att klicka på den erbjudna länken.

Rubriken till detta inlägg är ett uttryck som jag ofta träffat på i media och bloggar. Jag såg att Språknämnden också tagit upp det hela (nästan längst ner).  Man har ett par lustiga exempel t.ex. "Det ligger alltså i myndighetens intresse att folk hamnar efter med betalningarna. Det är det jag misstänkt hela tiden. Det är stor skandal. Kafka är bara förnamnet."

Nej det här börjar likna Dantes Inferno.  Jag får nog köpa en mera hållbar bok. Och på originalspråket. Eller åtminstone tyska.

Not: Ser just att det inte bara är jag som har problem med bokryggarna.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar